2015年9月,对美国进行国事访问前夕,习近平在接受《华尔街日报》书面采访时引用“得其大者可以兼其小”,强调中美关系要看大局、谋合作,而不能只盯着分歧。
“政治家引用这句话,是希望用辩证法来指导人们什么事情是重要的”,安永分享他的观察,并认为这句古语适用所有国与国关系。
习近平曾指出,中美关系不是一道是否搞好的选择题,而是一道如何搞好的必答题。如何搞好?从习近平呼吁中美两国“向前看、往前走”“关键是管控好分歧”,外界从中领略到得“大”兼“小”、寻求最大公约数的东方智慧。
如何把这一东方智慧传递给西语读者?安永发现,这句中式古语在西语语境下也有对应的俗语:一种是否定式,no hay que andarse por las ramas(不要舍本逐末),另一种是肯定式,hay que ir directo al grano(抓住主干)。
结合上下文等因素,安永最后采用了hay que ir a los más importantes(要从最重要的方面入手)的译法。
他由此还发现了中文和西语之间一个“有趣的不同点”:中文很多概念以对偶对仗的形式出现,很多词语由两个反义字组成,例如是非、曲直、对错、远近,或一件事“正”“反”对照着说。而对应的西语翻译会使用省译或合译的方法只突出表达“正”或“反”的一面。明代大儒方孝孺所著《家人箴》中的“适己而忘人者,人之所弃;克己而立人者,众之所戴”,西语可译为La gente se aleja de los que piensan solo en sí mismos y apoya a quienes se desviven por los demás,也印证了这一点。
中国不少古文经典涉及哲学层面的思考,具有广泛适用性,可以运用于不同的场景。
2013年5月,习近平在给北京大学的同学们回信时也引用过“得其大者可以兼其小”,以此告诉中国的年轻人,“只有把人生理想融入国家和民族的事业中,才能最终成就一番事业”。
面对“人生方程式”,习近平同样运用得“大”兼“小”的辩证法来求解:超越一己得失,放眼天下,为家国计。正所谓“小我”融入“大我”,“大我”成就“小我”。
安永认为,这是中国领导人想鼓励民众一同发展和守护自己的国家。这类“不计个人得失,捍卫国家荣誉”的话语在西方国家并不鲜见,将个人理想和民族理想互融的理念同样能引发西方人的共鸣。
得“大”兼“小”,不仅是习近平对中国年轻人的期许,也折射出他对自己的要求。他曾用“我将无我,不负人民”这八个字概括自己的人生态度——愿意做到一个“无我”的状态,为中国的发展奉献自己。
安永说,这表明,中国领导人认为要说服民众,自己就必须首先成为大家的头号榜样。
不管是国际关系层面,还是人生命题层面,习近平推崇得“大”兼“小”的智慧,就是要察观大势,认清根本,保持大格局,顺应大方向,在“得其大”的过程中逐步地实现“兼其小”,最终达到圆满和谐——这正是中国思想的精髓要义。(完)(图片来源:中新社、中新网)
他乘“末日飞机”访韩 与韩防长会晤商定这些事******
中新网1月31日电 综合外媒报道,当地时间31日,韩国国防部长官李钟燮同到访的美国国防部长奥斯汀举行会晤,讨论同盟事宜。双方商定为美方适时向韩调遣战略武器保持紧密磋商,并争取尽早举行“韩美日安全会议”(DTT),以加强韩美日三边合作等。
资料图:美防长奥斯汀。 中新社记者 陈孟统 摄据韩联社报道,美国国防部长奥斯汀30日下午乘坐被称为“末日飞机”的“E-4B”空中指挥机抵达韩国乌山空军基地。驻韩美军司令保罗·拉卡梅拉等接机。
据介绍,“E-4B”由波音747-200B飞机改造而成。该机在美国本土遭到核攻击时可在空中指挥作战并直接向全军下令,由此获得“飞行的五角大楼”之名,也被称为“末日飞机”。
31日下午,奥斯汀与韩国国防部长官李钟燮在首尔国防部大楼举行会晤,讨论同盟事宜。
韩美两国防长商定,将共同检查加强美国延伸威慑执行能力的一系列措施落实情况,以保障美国切实履行对韩协防承诺。具体包括,双方将继续共享情报、共同规划和实施、协商机制等。
两国防长重申携手争取在2023年的“韩美安保会议”(SCM)之前,完成修改“定制型威慑战略”(TDS),并在2月进行韩美延伸威慑手段运用演习(DSC TTX),继续就美方适时向韩调遣战略武器保持紧密磋商。
双方还商定进一步提高两国2023年联演的规模和水平。为此,两国将扩大2023年联合野外机动演习规模和范围,实施大规模联合火力示范演习等。
此外,双方决定尽早举行“韩美日安全会议”,就增进三国安全合作的具体方案进行进一步讨论。
(文图:赵筱尘 巫邓炎) [责编:天天中] 阅读剩余全文() |